Чебоксарский кооперативный институт Филиалы
Размер:
A A A
Цвет:
C C C
Изображения: Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
Президентская библиотека ко Дню словарей и энциклопедий

Президентская библиотека ко Дню словарей и энциклопедий


22.11.2022

В России День словарей и энциклопедий отмечается ежегодно 22 ноября и  приурочен ко дню рождения Владимира Даля, создателя «Толкового словаря живого великорусского языка». О труде всей своей жизни Даль говорил: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». Словарь – собиратель и хранитель языка, источник понимания жизни народа, его истории и культуры, мировоззрения и мышления. Словари предвосхищают множество других книг, являются итогом развития языка.

История словарей восходит ко времени, когда древние писцы от руки переписывали книги и находили в тексте незнакомые слова. Они искали толкование этих слов в других книгах, а затем на полях или между строк вносили пояснения. Такие слова назывались глоссами. Позднее глоссы явились материалом для азбуковников, называемых так по первым буквам алфавита. Азбуковники на Руси известны с XIII века.

Печатные словари появились значительно позднее – в XVII веке. Это были «Лексис», составленный священником Лаврентием Зизанием Тустановским, и «Лексикон славянороссийский и имён толкования» Памвы Берынды.

Время Петровских реформ было эпохой освоения новых слов, осмысления заимствованных выражений. В Президентской библиотеке хранится «Лексикон трёхъязычный» (1607–1731), куда вошли «славянские, греческие и латинские сокровища из различных древних и новых книг, собранные и по славянскому алфавиту расположенные».

Временем расцвета и пристального внимания к словарному запасу стал XIX век. Именно в это время создавал свой знаменитый труд Владимир Даль.

Ещё в подростковом возрасте, записывая непонятные ему слова и давая им пояснения, Даль понял, что это станет главным делом его жизни. Действительно, больше пятидесяти лет он посвятил нахождению сокровищ, которые раскрывают многообразие языка огромной территории России. Современники вспоминали, что Даль на слух мог определить происхождение редкого диалектного слова и пояснить, что оно означает. Показав яркость, «нарядность» отечественного слова, Владимир Даль засвидетельствовал, насколько гибки, податливы и пластичны возможности русского словообразования. Не случайно находками Даля вдохновлялись поэты XX века: Андрей Белый и Велимир Хлебников, Николай Клюев и Сергей Есенин.

«Своё» видение русского языка Даль утверждал в неприятии «иностранщины» – заимствованных слов и выражений, считая, что русскому языку нет необходимости использовать «чужеядные» слова. Существует мнение, что некоторым заимствованным словам он сам придумывал «народные» аналоги и включал их в словарь. «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля содержит около 200 000 слов, треть из них никогда прежде не попадала в другие словари. Этот словарь множество раз переиздавался. В Президентской библиотеке хранится издание 1903 года, дополненное выдающимся лингвистом Бодуэном де Куртенэ, который также, как и Владимир Даль, придавал большое значение изучению диалектов.

Сподвижником Владимира Даля был филолог, исследователь русской орфографии Яков Грот. В книге «Филологические разыскания. Материалы для словаря, грамматики и истории русского языка» (1885), являющейся сборником научных трудов учёного, Грот даёт представление о языковых процессах того времени и, вспоминая заслуги своего предшественника Михаила Ломоносова, усвоившего «уважение к церковно-славянским книгам», а также своего современника Николая Карамзина, привнесшего в русский литературный язык изысканность и простоту слога, Грот утверждает, что «положение русского литературного языка не так отчаянно».

Тематика словарей различных эпох разнообразна и порой неожиданна. Так, например, в Президентской библиотеке хранится словарь Авдия Соколова «Русские имена и прозвища в XVII веке» (1891). Автор включил в это издание прозвища, принадлежавшие крестьянским и посадским людям, среди которых встречаются: Рев, Клок, Высокие-щи, Овсяной разум, Пустота. Как пишет Соколов, прозвища эти зачастую «не отличались от мирских имен».

В XIX веке назрела необходимость «маленькой и уютной книжицы для учащихся и юношества, в которой бы во многих строках заключалось всё нужное». Так возникла идея появления карманного словаря. Иван Калайдович в книге «Краткое изложение правил для составления ручного словаря нынешнего языка русского, с приложением пробных листов словаря» (1826) пишет: «Давно уже пользуемся мы большим Словарём российской академии, но не имеем ручного словаря языка русского. Всякому любителю словесности было бы приятно появление такой книги». Калайдович предлагает собрать в карманном словаре все общеупотребительные русские слова. В «Священном Писании, сочинениях лучших писателей, в языке образованного общества» автор книги видит те «запасные хранилища, из которых нужно извлекать материалы для предполагаемого издания».

Словари иностранных слов, ведущие отсчёт с петровских времен, зачастую имели интересные истории. В этой связи можно вспомнить «дело отставного поручика Фёдора Пущенко», который, находясь в плену у японцев, стал изучать японский язык. Он настолько преуспел, что, вернувшись в Россию, решил снова поехать в Японию, но уже в качестве стажёра по изучению японского языка. Впоследствии он написал книгу по японской грамматике и два словаря, русско-японский и японско-русский, и обратился к статс-секретарю Петру Столыпину с просьбой помочь ему в издании словарей и „определить его преподавать японский язык в России“». Чем дело закончилось, можно узнать из документов, содержащих прошение отставного поручика Пущенко и находящихся в Президентской библиотеке.

Новое время приносит новые слова. Потребность обновлённого орфографического словаря возникла в начале XX века. Михаил Вольпер, автор «Нового орфографического словаря» (1922), пишет о полезности такого издания: «Потребность в нём ощущается всеми, кто работает со словом. Самая главная причина неправильного письма в том, что вследствии частого расхождения начертания слов с их произношением, борьбы фонетики с этимологией, у пишущего возникает сомнение в орфографии. В случае таких колебаний может оказать услугу орфографический словарь».

Говоря о словарях, уместно вспомнить высказывание Якова Грота, данное в книге «Филологические разыскания. Материалы для словаря, грамматики и истории русского языка» (1885). Мастер орфографии утверждает, что все слова, находящиеся в словаре, равны – нет главных слов и нет слов второстепенных. Но при этом каждое слово ни на что не похоже, оно единственно и уникально. Не потому ли словарь – это книга, завершить которую невозможно?

В Президентской библиотеке собрана обширная коллекция словарей русского языка, включающая теорию, историю и современное состояние словарного дела в России. Сюда также включены собрания восточнославянских и церковнославянских языков. Эта коллекция, несомненно, полезна каждому, кто заботится о правильности и красоте своей речи.

Первоисточник: Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики, 22 ноября 2022 г.

Возврат к списку